CAT TOOLS

تفاصيل الكورس

يتشرف قسم التدريب الخاص باللغات والترجمة بشركة نفرت عن تدريب البرامج المساعدة في الترجمة CAT TOOLS
ونعدكم بالالتزام بالمعايير المطلوبة وذالك لرفع مستوى كفائة المتدربيين وتأهيلهم لسوق العمل

التعريف بالتدريب :

التدريب على أشهر البرامج المساعدة في الترجمة التحريرية مثل (SDL Trados- Memo Q) وغيرها وإعطاء للمتدرب feedback وتكليفات لضمان استجابته للبرنامج التدريبي.

توصيف التدريب:

ا– اليوم الأول:

التعريف بالترجمة بمساعدة الحاسوب وبرامجها.

كيفية التأهيل لسوق العمل في الترجمة التحريرية.

الأماكن الموصي بها للعمل في مجال الترجمة التحريرية.

– اليوم الثاني:

التعرف على واجهة برنامج ترادوس ومميزاته وعيوبه.

كيفية إنشاء ذاكرة ترجمة والاستفادة من ترجماتك السابقة.

– اليوم الثالث: 

كيفية إنشاء قاعدة مصطلحات لتوحيد المصطلحات في النص.

– اليوم الرابع:

كيفية استخدام برنامج memo Q والتعرف على مميزاته وعيوبه.

– اليوم الخامس:

موقع matecat وكيفية التعامل مع الـCAT Tools  الأونلاين.

– اليوم السادس:

موقع wordfast anywhere ومعرفة أبرز مميزاته.

– اليوم السابع:

عمل تقارير ترجمة من خلال برنامج x bench

مدة التدريب: 7 محاضرات

بواقع يومين في الأسبوع

مدة المحاضرة: ساعتين

الإستفادة والمهارات التي يكتسبها الطالب :

1- تدريب وتأهيل المتدرب على خوض سوق العمل في مجال الترجمة بثقة.

2- اتقان المتدرب لأشهر برامج الترجمة والاستفادة الفورية منها.

3- حصول المتدرب على نسخ مجانية من البرامج.

4- حصول الطالب على feedback دوري من المدرب.

5- حصول المتدرب على شهادة معتمدة بالتدريب.

6- ختم كتيب التدريب الميداني (للطلبة)

التسجيل في الكورس